TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 5:22

Konteks
The Narrative of the Sinai Revelation and Israel’s Response

5:22 The Lord said these things to your entire assembly at the mountain from the middle of the fire, the cloud, and the darkness with a loud voice, and that was all he said. 1  Then he inscribed the words 2  on two stone tablets and gave them to me.

Ulangan 9:10

Konteks
9:10 The Lord gave me the two stone tablets, written by the very finger 3  of God, and on them was everything 4  he 5  said to you at the mountain from the midst of the fire at the time of that assembly.

Ulangan 10:4

Konteks
10:4 The Lord 6  then wrote on the tablets the same words, 7  the ten commandments, 8  which he 9  had spoken to you at the mountain from the middle of the fire at the time of that assembly, and he 10  gave them to me.

Ulangan 18:16

Konteks
18:16 This accords with what happened at Horeb in the day of the assembly. You asked the Lord your God: “Please do not make us hear the voice of the Lord our 11  God any more or see this great fire any more lest we die.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:22]  1 tn Heb “and he added no more” (so KJV, NASB, NRSV); NLT “This was all he said at that time.”

[5:22]  2 tn Heb “them”; the referent (the words spoken by the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[9:10]  3 sn The very finger of God. This is a double figure of speech (1) in which God is ascribed human features (anthropomorphism) and (2) in which a part stands for the whole (synecdoche). That is, God, as Spirit, has no literal finger nor, if he had, would he write with his finger. Rather, the sense is that God himself – not Moses in any way – was responsible for the composition of the Ten Commandments (cf. Exod 31:18; 32:16; 34:1).

[9:10]  4 tn Heb “according to all the words.”

[9:10]  5 tn Heb “the Lord” (likewise at the beginning of vv. 12, 13). See note on “he” in 9:3.

[10:4]  6 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[10:4]  7 tn Heb “according to the former writing.” See note on the phrase “the same words” in v. 2.

[10:4]  8 tn Heb “ten words.” The “Ten Commandments” are known in Hebrew as the “Ten Words,” which in Greek became the “Decalogue.”

[10:4]  9 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[10:4]  10 tn Heb “the Lord.” See note on “he” earlier in this verse.

[18:16]  11 tn The Hebrew text uses the collective singular in this verse: “my God…lest I die.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA